tea.furniture · ceremony furniture
tea.furniture Cart (0)
grain
joinery
finish
in the room

home · floor-seating

assise au sol

Tapis de sol tressé à la main — lot de deux

*Shǒubiān dìxí* (手编地席)

手编地席 — 两件套

Deux tapis de 60×80 cm tressés en jonc séché au soleil par un atelier du Henan — non blanchis, au parfum discret, conçus pour ancrer une session gongfu avec une texture organique et une séparation thermique du sol.

$264USD · 3200 g

Weight
3200 g
Harvest
2025 (year-round production)
Processing
Traditionally hand-woven from harvested rush grass, sun-dried, then trimmed and stitched to size
Sourced by

Un atelier du Henan où le jonc rencontre le rituel

Michael Zhan a découvert ces tapis lors d’un voyage d’approvisionnement dans le nord du Henan, dans un village où les foyers tressent encore le jonc pendant les mois de morte-saison agricole. L’atelier qui nous fournit est une affaire familiale — trois générations travaillent sur des métiers en bois datant d’avant la Révolution culturelle. Leur procédé n’a pas changé depuis 80 ans : le jonc est récolté à la fin de l’été, séché au soleil jusqu’à ce que les brins passent du vert au doré pâle, puis tressé à la main selon un motif serré en panier qui verrouille chaque fibre. Le résultat est un tapis à l’intégrité structurelle sans aucun traitement chimique — rien ne s’interpose entre vos genoux et la plante. Michael a testé un prototype dans son propre chá-shì à Kunming pendant tout un hiver ; la résilience et le galbe naturel du tapis l’ont convaincu de commander le format actuel de 60×80 cm, qui s’adapte à un aménagement gongfu standard sans encombrer l’espace. Chaque lot de deux est découpé dans la même pièce de toile et contrôlé pour sa symétrie. L’atelier ne produit que 40 lots par an ; nous avons la chance d’en proposer une poignée sur tea.furniture, avec une étiquette identifiant le maître tisseur.

The leaf, brewed

Earthy resilience with a soft, yielding surface

dry leaf

Tight, even weave of pale gold rush; subtle grassy scent with faint cereal warmth.

wet leaf

After a humid day the fibres relax slightly, colour deepens to amber — no shrinking or cupping.

liquor

Under kneeling pressure the mat compresses by barely 2mm, then springs back — firm yet forgiving.

aroma

Mown hay and dry meadow, with a whisper of toasted rice when warmed by body heat.

taste

The weave offers a gentle micro-texture under bare feet or cotton-clad knees; no cold shock from stone floors.

finish

A year of daily use brings a silken patina; edges stay flat. Natural rush matures gracefully, gaining tonal depth.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
Gongfu floor arrangement
Ratio
two mats placed adjacent, long edges touching
Subsequent
Reverse after every month of use to distribute wear evenly; air briefly in indirect light every two weeks

Conservez les tapis sur une surface sèche et plane. Nettoyez les taches avec un chiffon à peine humide ; passez l'aspirateur sans embout brosse. Évitez l'exposition directe prolongée au soleil pour préserver la couleur naturelle.

Sourced by

Michael Zhan

Spécialiste achats et approvisionnement (Chine)

Full profile →